https://youtu.be/2k4Xgm9dDMg?si=ZfbM6sR2sdb3j5sO
[Vers 1]
Armes (Armes)
Poor-
可憐的——
Deutschland (Deutschland)
Germany
德國啊
Kannst du deine Kinder sehen?
Can you see your children-
你能否看見你的孩子們——
Wie sie vor dem Abgrund Schlange stehen
how they stand in line before the abyss
是如何地在深淵前列隊等候?
Krankes (Krankes)
Sick-
病態的——
Deutschland (Deutschland)
Germany
德國啊
Kannst du ihre Angst verstehen
Can you understand their fear
在你安然入睡的時刻
Wenn sie schlafen gehen?
when you go to sleep?
你能否明白他們的恐懼?
[Pre-Chorus]
La, le, lu, nur der Mann im Mond schaut zu
La,le,lu,only the man in the moon is watching
La,le,lu,只有那月裡的男人在觀看著呢
Wenn die armen Kinder schlafen
when the poor children sleep,
當可憐的孩兒入睡時
drum schlaf auch du
so sleep you too
也讓你安眠
La, le, lu und das kleine Herz friert zu
La Le Lu,and the little heart freezes ,
La,le,lu,然後那小小的心臟凍結—-
Wenn die anderen Kinder fragen, wie viel hast du?
when the other children ask:How much do you have?
當其他孩子問:「你有多少?」
[Chor]
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Mach die Lichter aus
turn off the lights,
把燈光熄滅
Die Wahrheit ist grausam
the truth is cruel,
真相是殘酷的,
Drum schenk mir einen Traum
so give me a dream.
所以給我一個美夢吧
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Komm zu mir nach Haus
come to my house,
快踏入我的家門吧
Streu mir Sand in meine Augen
sprinkle Sand in my eyes
把沙子灑入我的雙眼
Und weck mich nie wieder auf
And never wake me up again
然後再也不要將我叫醒
[Vers 2]
Armes (Armes)
Poor-
可憐的—-
Deutschland (Deutschland)
Germany
德國啊
Kannst du deine Kinder sehen?
Can you see your children-
你能否看見你的孩子們?
Wie sie langsam vor die Hunde gehen?
How do you slowly go to the dogs?
你是如何緩步走向墮落之途的?
Reiches (Reiches)
Kingdom
王國
Deutschland (Deutschland)
Germany
德國
Wann wird dir der Spaß vergehen
When will the Fun Pass you by
你什麼時候才會不再覺得這有趣?
Wann wirst du verstehen?
When will you understand?
你什麼時候才會明白?
[Vorchor]
La, le, lu, nur der Mann im Mond schaut zu
La,le,lu,only the man in the moon is watching
La,le,lu,只有那月裡的男人在看著
Wenn die armen Kinder schlafen
when the poor children sleep,
當可憐的孩子入睡時
drum schlaf auch du
so sleep you too
也讓你安眠
La, le, lu und das kleine Herz friert zu
La Le Lu,and the little heart freezes ,
La,le,lu,然後小小的心臟凍結—
Wenn die anderen Kinder fragen, wie viel hast du?
when the other children ask:How much do you have?
當其他孩子問:「你有多少?」
[Chor]
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Mach die Lichter aus
turn off the lights,
把燈光熄滅
Die Wahrheit ist grausam
the truth is cruel,
真相是殘酷的,
Drum schenk mir einen Traum
so give me a dream.
所以給我一個美夢吧
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Komm zu mir nach Haus
come to my house,
快踏入我的家門吧
Streu mir Sand in meine Augen
sprinkle Sand in my eyes
把沙子灑入我的雙眼
Und weck mich nie wieder auf
And never wake me up again
然後再也不要將我叫醒
[Brücke]
Trockenbrot macht Wangen rot*
Dry bread turns cheeks red
乾麵包讓孩子的臉頰泛紅
Der Junge lebt in großer Not
The boy lives in great need
這男孩正身處極大的困境
Er schrie sich schon die Lungen wund
He was already screaming his lungs sore
他早已尖叫到肺臟發痛
Der Hunger brennt im Kindermund
The Hunger burns in the child's mouth
飢餓在孩子的嘴裡燃燒著
Trockenbrot macht Wangen rot
Dry bread turns cheeks red
乾麵包讓孩子的臉頰泛紅
Doch jeder sitzt im eigenem Boot
But everyone sits in their own boat
但每個人都只在意自己的處境
Ich zeig dir jetzt was Wohlstand ist
I'll show you now what wealth is
現在我會讓你看看什麼是「富有」——
Im Land, das seine Brut vergisst
In the land that forgets its brood
在這片遺忘自身後代的土地上
[Chor]
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Mach die Lichter aus
turn off the lights,
把燈光熄滅
Die Wahrheit ist grausam
the truth is cruel,
真相是殘酷的,
Drum schenk mir einen Traum
so give me a dream.
所以給我一個美夢吧
Sandmann! Sandmann!
Sandmann! Sandmann!
睡魔!睡魔!
Komm zu mir nach Haus
come to my house,
快踏入我的家門吧
Streu mir Sand in meine Augen
sprinkle Sand in my eyes
把沙子灑入我的雙眼
Und weck mich nie wieder auf
And never wake me up again
然後再也不要將我叫醒
*應指貧窮導致的營養不良
