https://youtu.be/2k4Xgm9dDMg?si=ZfbM6sR2sdb3j5sO

[Vers 1]

Armes (Armes)

Poor-

可憐的——

Deutschland (Deutschland)

Germany

德國啊

Kannst du deine Kinder sehen?

Can you see your children-

你能否看見你的孩子們——

Wie sie vor dem Abgrund Schlange stehen

how they stand in line before the abyss

是如何地在深淵前列隊等候?

Krankes (Krankes)

Sick-

病態的——

Deutschland (Deutschland)

Germany

德國啊

Kannst du ihre Angst verstehen

Can you understand their fear 

在你安然入睡的時刻

Wenn sie schlafen gehen?

when you go to sleep?

你能否明白他們的恐懼?

[Pre-Chorus]

La, le, lu, nur der Mann im Mond schaut zu

La,le,lu,only the man in the moon is watching

La,le,lu,只有那月裡的男人在觀看著呢

Wenn die armen Kinder schlafen

when the poor children sleep,

當可憐的孩兒入睡時

drum schlaf auch du

so sleep you too

也讓你安眠

La, le, lu und das kleine Herz friert zu

La Le Lu,and the little heart freezes ,

La,le,lu,然後那小小的心臟凍結—-

Wenn die anderen Kinder fragen, wie viel hast du?

when the other children ask:How much do you have?

當其他孩子問:「你有多少?」

 

[Chor]

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Mach die Lichter aus

turn off the lights,

把燈光熄滅

Die Wahrheit ist grausam

the truth is cruel,

真相是殘酷的,

Drum schenk mir einen Traum

so give me a dream.

所以給我一個美夢吧

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Komm zu mir nach Haus

come to my house,

快踏入我的家門吧

Streu mir Sand in meine Augen

sprinkle Sand in my eyes

把沙子灑入我的雙眼

Und weck mich nie wieder auf

And never wake me up again

然後再也不要將我叫醒

 

[Vers 2]

Armes (Armes)

Poor-

可憐的—-

Deutschland (Deutschland)

Germany

德國啊

Kannst du deine Kinder sehen?

Can you see your children-

你能否看見你的孩子們?

Wie sie langsam vor die Hunde gehen?

How do you slowly go to the dogs?

你是如何緩步走向墮落之途的?

Reiches (Reiches)

Kingdom

王國

Deutschland (Deutschland)

Germany

德國

Wann wird dir der Spaß vergehen

When will the Fun Pass you by

你什麼時候才會不再覺得這有趣?

Wann wirst du verstehen?

When will you understand?

你什麼時候才會明白?

 

[Vorchor]

La, le, lu, nur der Mann im Mond schaut zu

La,le,lu,only the man in the moon is watching

La,le,lu,只有那月裡的男人在看著

Wenn die armen Kinder schlafen

when the poor children sleep,

當可憐的孩子入睡時

drum schlaf auch du

so sleep you too

也讓你安眠

La, le, lu und das kleine Herz friert zu

La Le Lu,and the little heart freezes ,

La,le,lu,然後小小的心臟凍結—

Wenn die anderen Kinder fragen, wie viel hast du?

when the other children ask:How much do you have?

當其他孩子問:「你有多少?」

 

[Chor]

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Mach die Lichter aus

turn off the lights,

把燈光熄滅

Die Wahrheit ist grausam

the truth is cruel,

真相是殘酷的,

Drum schenk mir einen Traum

so give me a dream.

所以給我一個美夢吧

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Komm zu mir nach Haus

come to my house,

快踏入我的家門吧

Streu mir Sand in meine Augen

sprinkle Sand in my eyes

把沙子灑入我的雙眼

Und weck mich nie wieder auf

And never wake me up again

然後再也不要將我叫醒

 

[Brücke]

Trockenbrot macht Wangen rot*

Dry bread turns cheeks red

乾麵包讓孩子的臉頰泛紅

Der Junge lebt in großer Not

The boy lives in great need

這男孩正身處極大的困境

Er schrie sich schon die Lungen wund

He was already screaming his lungs sore

他早已尖叫到肺臟發痛

Der Hunger brennt im Kindermund

The Hunger burns in the child's mouth

飢餓在孩子的嘴裡燃燒著

Trockenbrot macht Wangen rot

Dry bread turns cheeks red

乾麵包讓孩子的臉頰泛紅

Doch jeder sitzt im eigenem Boot

But everyone sits in their own boat

但每個人都只在意自己的處境

Ich zeig dir jetzt was Wohlstand ist

I'll show you now what wealth is

現在我會讓你看看什麼是「富有」——

Im Land, das seine Brut vergisst

In the land that forgets its brood

在這片遺忘自身後代的土地上

 

[Chor]

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Mach die Lichter aus

turn off the lights,

把燈光熄滅

Die Wahrheit ist grausam

the truth is cruel,

真相是殘酷的,

Drum schenk mir einen Traum

so give me a dream.

所以給我一個美夢吧

Sandmann! Sandmann!

Sandmann! Sandmann!

睡魔!睡魔!

Komm zu mir nach Haus

come to my house,

快踏入我的家門吧

Streu mir Sand in meine Augen

sprinkle Sand in my eyes

把沙子灑入我的雙眼

Und weck mich nie wieder auf

And never wake me up again

然後再也不要將我叫醒

 

*應指貧窮導致的營養不良

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 鈴鼠 的頭像
鈴鼠

音樂碎念

鈴鼠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(51)